Mütercim Tercümanlık Bölümü (İngilizce)
Permanent URI for this communityhttps://hdl.handle.net/20.500.12416/414
Browse
Browsing Mütercim Tercümanlık Bölümü (İngilizce) by Author "33693"
Now showing 1 - 14 of 14
- Results Per Page
- Sort Options
Item Citation Count: Özün, S.O.; Kırca, M.,"B/Orders Unbound: Marginality, Ethnicity and Identity in Literatures", Peter Lang AG, pp.1-259, (2017).B/orders unbound: Marginality, ethnicity and identity in literatures(Peter Lang AG, 2017-04-28) Okuroğlu Özün, Şule; Kırca, Mustafa; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık BölümüContemporary literature concerns itself with transgressing borders and destabilizing hierarchical orders. Border crossing to question the given limits and orthodox beliefs brings many disciplines and diverse experiences together, and the result is a myriad of ways of expressing the alternatives when the established boundaries are liberated. The volume presents fifteen essays and brings together many academics and scholars who share a common interest in transgressing borders in literatures. The book is determined to encourage border violations, and each paper tackles the issue of border crossing in different realms and territories.Item Citation Count: Jakobson, Roman (2021). "Çevirinin dilbilimsel yönleri üzerine", çeviren: Bal, Evren; Kırca, Mustafa, WLS, Vol. 1, No. 1, pp. 64-72.Çevirinin dilbilimsel yönleri üzerine(2021-06) Jakobson, Roman; Bal, Evren; Kırca, Mustafa; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık BölümüItem Citation Count: Kırca, M.; Erkılıç, S. (2023). "Gender Performance and Transitivity in Angela Carter’s The Passion of New Eve", Partial Answers, Vol.21, No.1, pp.113-132.Gender Performance and Transitivity in Angela Carter’s The Passion of New Eve(2023-01) Kırca, Mustafa; Erkılıç, Sıla; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Terümanlık BölümüThis study argues that Angela Carter’s The Passion of New Eve, published when the feminist revisionist myth-making movement was influential, is a paradigm-shifting narrative prefiguring the theory of gender as performance, which later gained popularity in the canon of contemporary women’s writing. Like the writer’s other subversive texts, it is a heterodox novel that anticipates the main lines of Judith Butler’s gender theory and provides fictional avatars for subsequent women writers. The key theme in Carter’s fiction is the loss of the sense of the norm regarding known sexual categories and traditional gender boundaries. Accordingly, the paper examines gender identity construction in terms of performativity and gender transitivity in The Passion of New Eve by interrogating the process of Evelyn’s forced sex transformation and Tristessa’s iconic characterization as a Hollywood “beauty queen,” to show how the author questions essentialist conceptions and authenticity of gendered subjectivity through her “self-contradictory” and gender-blurring characters.Item Citation Count: Kırca, Mustafa (2021). "Jeanette Winterson's literalizing metaphors in the passion and sexing the Cherry", NALANS: Journal of Narrative and Language Studies, Vol. 9, No. 16, pp. 85-95.Jeanette Winterson's literalizing metaphors in the passion and sexing the Cherry(2021-06) Kırca, Mustafa; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık BölümüThe aim of this study is to analyze Jeanette Winterson's The Passion and Sexing the Cherry in terms of the feminine symbolic the writer creates in her female characters' narratives through a process of literalizing dead metaphors. Using metaphors in their literal sense, a rhetorical pattern which Regina Barreca calls "metaphor-into-narrative," is often deemed a subversive tool in women writers' works to create "laughter". It shows that women writers often use a metaphor in a conflicting context in their comedic works, and thereby stripping language of its symbolic quality. The present study argues that the marginal subject position of Winterson's female characters as "misfits" creates a noticeable difference in their discourses and suggests a move from the symbolic order of language to a feminine symbolic. With the examples from The Passion and Sexing the Cherry, the article studies Winterson's "literalization" to reveal how the writer uses metaphors out of their original contexts not only to create humor but also to destabilize the singular order of language used in historiographic representation by leaving the distinction between what is figurative and what is literal unclear. Winterson's female characters in The Passion and in Sexing the Cherry are also fitting examples for Bakhtin's "Fool" with their resistance to join in the discourse of patriarchy and to understand the habitual ways of conceiving the world. © 2021 Karadeniz Technical University. All rights reserved.Item Citation Count: Kırca, M., "Mapping Cultural Identities and Intersections", Cambridge Scholars Publishing, pp.1-204, (2018).Mapping Cultural Identities and Intersections(Cambridge Scholars Publishing, 2018) Kırca, Mustafa; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık BölümüItem Citation Count: Botezat, Onorina; Kırca, Mustafa. "Mapping Cultural Identities and Intersections: Imagological Readings", London: Cambridge Scholars Publishing, p. 204, 2019.Mapping Cultural Identities and Intersections: Imagological Readings(Cambridge Scholars Publishing, 2019-12-01) Botezat, Onorina; Kırca, Mustafa; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık BölümüItem Citation Count: Kırca, Mustafa (2018), Multicultural Narratives: Traces and Perspectives, Cambridge Scholars Publishing, United Kingdom, p. 201.Multicultural Narratives: Traces and Perspectives(Cambridge Scholars Publishing, 2018-06-01) Kırca, Mustafa; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü (İngilizce)The term ‘multiculturalism’ has been widely quoted to explain and study transnational networks and cultural changes on a global scale. This book focuses on the application of multicultural theories and perspectives in the field of literature and particularly in contemporary narratives. Bringing together ten studies which blur the limits of conventional discourse, and employing an interdisciplinary approach to address research problems using methods and insights borrowed from multiple disciplines, it features theoretical and analytical writings on multiculturalism and its traces in literatures that subvert the essentialist binary frameworks of ethnicity, race, nation and identity in a variety of texts. These include Martin Amis’s The Pregnant Widow, Kazuo Ishiguro’s The Remains of the Day, Salman Rushdie’s Midnights Children and Shame, Hanif Kureishi’s Something to Tell You, J. G. Ballard’s High-Rise, Lady Annie Brassey’s Sunshine and Storm in the East; or, Cruises to Cyprus and Constantinople, and Sir Henry Blount’s A Voyage into the Levant. Approaching theoretical issues concerning multiculturalism from multiple perspectives and looking for its traces in different time periods and genres, this book will be of interest for scholars and researchers working in the fields of literature and cultural studies, as well as students studying in the same fields and the general reader.Item Citation Count: Kırca, Mustafa. (2023). "Postmodern philosophy of history and reading its traces in postcolonial (re)writing", Neohelicon, Vol.50, No.1, pp.397-411.Postmodern philosophy of history and reading its traces in postcolonial (re)writing(2023-06) Kırca, Mustafa; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık BölümüPresenting the outlines of the postmodern philosophy of historiography as it shapes the theoretical background for the analysis of the historical novel, this study aims to render that the recent understanding of history and its reconceptualization in decolonizing fictional (re)writings still provides the "re-visionary" stance seen in contemporary postcolonial narratives. After the introduction of postmodern innovations in theoretical and imaginative writing, there has emerged a rather newfangled view of the historical novel and an increasing inclination for narratives that attempt to reimagine historical moments and chronicles they integrate into their fictional worlds to pursue a re-visionary questioning. The critical frameworks of postcolonial historical fiction and speaking subalterns have moved on in postmillennial historical novels and political novels. Considering that postcolonial literary theories and fictional (re)writings attempt to deconstruct homogenous discourses and the Eurocentric (history) writing of the colonizer, it is claimed that, for the sake of textual decolonization, recent works of postcolonial historical writing intersect in several ways with the newfangled view of the historical novel.Item Citation Count: Kırca, Mustafa; Munar,Hazal, "Re- creating the doppelganger in peter ackroyds the casebook of victor frankenstein ", Süleyman Demirel Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi, No. 34, pp. 131-142, (2015).Re- creating the doppelganger in peter ackroyds the casebook of victor frankenstein(2015) Kırca, Mustafa; Munar, Hazal; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümüİngiliz çağdaş romancılarından Peter Ackroyd, Victor Frankensteinin Vaka Defteri (2008) adlı eserinde, Mary Shelleynin 1818de yazdığı ve artık kanon olarak kabul edilen İngilizce adıyla Frankenstein, or The Modern Prometheus romanını yeniden kaleme alarak gotik eserlerde karşımıza çıkan kötücül ikiz karakterler (doppelganger) yaratma geleneğine yeni bir yorum getirmiştir. Bu kötücül ikiz, Ackroydun eserinde roman kahramanı olan Victor Frankensteinın bastırılmış dürtülerinin bir dışa vurumu olarak kendisini gösterir. Psikolojik sorunları olan kahramanının yaşadıklarının anlatıldığı bir vaka defteri olarak sunulan bu eserinde romancı, post- modern döneme ait gotik cinayet romanı örneği sunmaktadır. Bu yönüyle, Ackroydun romanı gerçek ile kurmaca arasındaki ilişkiyi sorunsallaştırması bakımından günümüz okurunun be klentilerini karşılayan ve bilinen bir öykünün yeniden yorumlanması da olsa özgün kabul edebileceğimiz bir eserdir.Item Citation Count: Rundholz, Adelheid; Kırca, Mustafa (2021). "Reading Rushdie in Translation: Midnight’s Children, Postcolonial Writing/Translation, and Literatures of the World", Translation and Literature, Vol. 30, No. 3, pp. 332-355.Reading Rushdie in Translation: Midnight’s Children, Postcolonial Writing/Translation, and Literatures of the World(2021-11) Rundholz, Adelheid; Kırca, Mustafa; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen - Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık BölümüThis article examines translations of Salman Rushdie's second novel, Midnight's Children, into French, German, Italian, and Turkish. Specific examples reveal that while all translators maintain a foreignizing stance toward the source text, their respective target languages and cultures make foreignizing a relative effect, dependent on the target language and target culture's distance from or proximity to the source text/culture. The article also argues that Rushdie's novel fits the notion of literatures of the world, because the translations replicate and also refract the source text in different contexts, thus effectively multiplying a single source novel to become plural in its multiple (language) worlds.Item Citation Count: Kırca, Mustafa, "Salman Rushdie's 'union-byHybridization' and the issue of multiculturality", Multicultural Narratives: Traces and Perspectives, pp.85-104, (2018).Salman Rushdie's 'union-byHybridization' and the issue of multiculturality(Cambridge Scholars, 2018) Kırca, Mustafa; ; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık BölümüItem Citation Count: Kırca, Mustafa; Yarımca, P., "Textual B/Orders violated: the hyperreal world of J. M. Coetzee's foe", B/Orders Unbound: Marginality, Ethnicity and Identity in Literatures, pp.33-48, (2017).Textual B/Orders violated: the hyperreal world of J. M. Coetzee's foe(Peter Lang Gmbh, 2017-04-28) Kırca, Mustafa; Yarımca, Pelin; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık BölümüItem Citation Count: Kırca, M. (2013). "The Problematic of Reading Generic Signals in Parodic Discourse", Zagadnienia Rodzajów Literackich, Vol.56, No.1, pp.9-22.The Problematic of Reading Generic Signals in Parodic Discourse(2013) Kırca, Mustafa; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü (İngilizce)The aim of this study is to analyze the double-function of generic signals in double-voiced discourse of parody which involves by its nature the parodied and the parodying voices simultaneously. The paper claims that generic signals, which are supposed to be working mostly at an unconscious level to create a generic context for the reader in interpreting a text, become double-voiced by the parodist’s manipulation and work at a conscious level. It is common that the parody writer barrows and appropriates generic signals of the genre he parodies to indicate the parodied genre and also his departure from this genre. Parodic intentions become palpable immediately with the „parodic stylization” — to use Bakhtin’s term — of the generic signals, which brings about the Bakhtinian refraction of the authorial voice in parody. Since the parody writer intentionally appropriates the speech of the prodied genre, authorial refractions become clearer in parodic discourse. Through studying such refractions with a particular emphasis on genre parodies and specific examples from Cervantes’ Don Quijote, the present study argues that generic signals in parodic discourse assume the double-function of signaling the parodied genre and the parodying voice simultaneously. In order to show how generic signals assume a highly communicative function in parody, this study focuses on texts where the author parodies not a single writer and a single work, but a whole genre with its conventions. As a genre parody which aims for the governing discourse behind the genre it imitates, Cervantes’ Don Quijote produce significant examples that the double-function of generic signals can be seen explicitly through the authorial refractions in the text.Item Citation Count: Kırca, M. (2022). "(Western)Word / (Eastern)Image in My Name is Red: An Imagological Reading of Orhan Pamuk’s Ekphrastic Reimagination", Ordu Üniversitesi Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi, Vol.12, No.1, pp.33-42.(Western)Word / (Eastern)Image in My Name is Red: An Imagological Reading of Orhan Pamuk’s Ekphrastic Reimagination(2022-03-29) Kırca, Mustafa; 33693; Çankaya Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercumanlık Bölümü(İngilizce)This article aims to read Orhan Pamuk’s My Name is Red as an ekphrastic reimagination and the “imagetext” in which the visual representation is the object of the novelist’s verbal account of the sixteenth century miniature art and Renaissance perspectival painting shown in a diabolic opposition. Ekphrasis as the leading mode is also realized in the novel through incorporating certain figures and images from Ottoman and Persian miniatures as character narrators who in turn bring forth their individual comments on specific drawings in particular and on art’s relation to reality in general. In this new paradigm of the copresence of word and image in the novel, we are told the Frankish style of perspective is deemed closer to the outer reality than Islamic miniature, whereas miniature illustrations are intended to represent meaning rather than distinct objects themselves. The East-West dichotomy reshapes itself on a metaphorical level in Pamuk’s imagetext, suggesting imagological readings through this binarism between the two forms of the visual arts and their opposing ways of seeing and depicting the outer reality. The dynamic between the “self-image” defining the domestic, national identity and the “hetero-image” which typifies “the so-called Europeans” is reworked in My Name is Red on the very basis of the same conflict between the two dominant art forms.